“壁脚”是“墙根、墙脚”吗?“响咯”是怎么回事?“收成”怎么是“大殓、殡殓”呢?“藏菜”是什么菜?“苦草”是什么草?“花线”是什么线?“环弄桥”是什么桥?“绞索”是绳子吗?“毛筋(巾)”又是什么呢?丫枝”的“丫”应念什么音?“茄亩”、“茄莓”一样吗?“形容不出”是什么意思?“大概”是副词还是代词?“弟两个”是两个弟弟吗?“阿溜”究竟是谁?……明清文学作品中屡屡出现的这些吴语词,至今尚未进入研究者视线,但在本书可找到答案。
本书作者了解农村生活,观察细致,故对吴语词的理解有较别人深刻之处,释义细致、准确、到位。收有不少过去吴语研究者未曾注意收集的吴方言词语的条目,古老而鲜活,富于地域特色。
特别是对明清以来吴地文学作品等文献资料涉猎甚广,引用含有吴语成分的文献不下百种之多,且用例大都不与别的论著相同。有不少内容是其他吴语研究者很少涉及到的,且见解独到,言之成理,可谓是真正的一家之言;词语例释部分能给每个吴语词加注词性,有利于读者正确理解所收词语的具体用法。
[展开]